MAR ALZAMORA

Double bass player, sound artist, poet and arti-researcher. Co-founder of Paisaxe Ensemble and also co-founder of the Electronic Arts Festival ArtTIC.

Mar Alzamora — PLÉYADE | CALATHEA Experimenta

Web

https://www.maralzamora.net/

Works

 

Organiser of Soundalks PTY, multi-sensory explorations of the city through sound walks, Deep Listening® and musical improvisation. Writer under the label El Duende Gramático with her books “El día que no tuvo noche” and soon with “Instantáneas Blues”. She currently collaborates with the Plataforma de Música Experimental Latinoamericana (MUSEXPLAT) where she writes reviews on sound trends in our region and her artistic research is currently developing the relationship between urban listening and bodies of water through musical improvisation and sonic meditations. Certified Deep Listening® Instructor and Master in Contemporary Arts at Simon Fraser University (Vancouver, Canada).

This Must Be the Place (ÉSTE DEBE SER EL LUGAR)

Poem that was written some years ago for the Mexican magazine Pinche Vida, but that always asked for another form. During pandemic, I wanted to revisit some of my texts, but from a sound art perspective, and that’s how I met Pablo. We began a path of exploration based on sound walks and how these poems are part of the stories of Panama City. This must be the place is a text that flies over a destroyed territory, in the middle of a metaphorical combat. Where bodies walk without knowing that memory bleeds. It is part of a series of four sound poems inserted in the sound walk with the same name, which connects the bodies of the walkers with sonic meditations and the sound poems. Their cacophonous repetitions accompany the body and speak to it. The poem belongs to the stop at the Antigua Estación de Ferrocarril de Panamá, currently the Museo Antropológico Reina Torres de Arauz, which is perpetually “under construction”.


— Éste Debe Ser el Lugar —

Los recuerdos son partículas de mundos destruidos. Espacios erosionados en el tiempo; habitantes equívocos, sinsentido. Enfermizos. Sobrevuelan la pesadumbre.

Cuando aterrizan, esparcen los ridículos dolores y sus formas. Relieves quebradizos, colores inentendibles, nombres afilados. Sus silenciosas cicatrices. Si uno pudiera hacer un inventario de todas las heridas, necesitaríamos el honguito 1UP de los video juegos. Tendríamos que inventar artificios para laceraciones invisibles, pócimas para la lobotomía auto-infligida.

El viaje en ferri fue apenas una sutura. Quizá inventé que ese día la luna se elevaba desde el puerto y que su luz se enredaba con la fluorescencia de la sangre bajo tus uñas. Esa luz que salía de ti tenía un origen, era la herida pulsante de un desastre. Temblar y recordar. Te juré convertirme en terrorista, en deshacer el mundo en tu nombre. Éramos ilusos, soñábamos salir ilesos del combate.

Nuestro tiempo se construyó a partir de esos escombros; partículas que gravitan sobre nuestro rastro. El recuerdo debe ser el lugar donde se cauterizan las heridas, donde logramos imaginarnos libres, como en una fábula…
Obvio. Sorry, dear, it takes one to know one!
Only one.


CREDITS:

Mastering: it was carried out in two stages. The first part in Pablo Bas’ studio and then in the Laboratorio de Investigación y Producción Musical del Centro Cultural Recoleta [LIPM CCR] with Gabriel Lucena as technician and the support of FMyT [Fundación Música y Tecnología].